翻訳ワーク

翻訳を担当させていただいたワークのうち
出版されているものをご紹介させていただきます

202006_BecauseYouAreSpecial_replace.png

Because You Are Special
あなたが大切だから

著者  牛嶋浩美
翻訳  大澤直美
発行人 金子昌之

国連やユニセフ関連のアートも多く手がけてこられた牛嶋浩美さんの作品の英訳を担当させていただきました。物語というよりも心と心の対話のような絵本で大人にもご好評です。また、この絵本はLIMEXという次世代素材を使用して地球上の重要な資源である木や水を一切使わずに作られています。水に濡れても大丈夫なので発展途上国や被災地等でも安心して読んでいただくことができる本当に素敵な1冊です。(日英バイリンガル絵本)

202005_LoveParade.jpg

Love Parade
〜Messages from the Earth〜

著者  牛嶋浩美
翻訳  大澤直美
発行人 金井昌之

邦題は付いていないのですが、タイトルは『愛のパレード 〜地球からのメッセージ』という意味です。この絵本には、****年に国連が制定し世界の国々が共通の指針として掲げている SDGs (Sustainable Development Goals)のコンセプトも盛り込まれています。地球からのメッセージを是非受け取ってくださいね!(日英バイリンガル絵本)

202006_JomoKaruta.jpg

Jomo Karuta English Version
英語版上毛かるた


発行 群馬県


群馬県が誇る郷土文化のひとつ、上毛かるたの英語版改定をお手伝いさせていただきました(2018〜2019年、群馬県文化振興課/英語版上毛かるた編集委員会事務局付アドバイザー)。